奇妙的英文重組字詞 Anagrams

2010/05/03

雜文

2007-07-04 發佈於中國時報部落格


Princess Diana 戴安娜王妃 ===> end is a car spin 結局是一部車子打轉

有些英文字詞可以被拆開,然後用同樣的字母重組成別的字詞。譬如 time 時間;可以被重組成 mite 細小的東西;小虱子。
這樣重組成的字詞叫 anagram。
拼字遊戲需要這種技巧。
下面是一些例子。有的實在很妙。中文部份是我隨手亂譯,如果有錯,各位高人別客氣,請糾正。


重組前 重組後

Dormitory 宿舍 Dirty Room 髒房間
Clint Eastwood 克林伊斯威特 Old West Action 老式西部動作
The Country Side 鄉下 No City Dust Here 沒城市塵土
Desperation 絕望 A Rope Ends It 一根繩子了斷它
Slot Machines 吃角子老虎 Cash Lost in’em 現金在裡面失蹤
Conversation 談話 Voices Rant On 聲音怒起
Heavy Rain 大雨 Hire a Navy 僱個海軍
Mother-in-law 岳母 Woman Hitler 女希特勒
Statue of Liberty 自由女神像 Built to Stay Free 造來保持自由
Snooze Alarms 鬧鈴 Alas! No More Z’s 唉,沒得睡了
Eleven plus two 十一加二 Twelve plus one 十二加一
Washington 華盛頓(美國首府) hogs want in 豬想進去
The Great Wall of China 萬里長城 Altogether, chain flaw 全部一起,聯結有問題
Microsoft’s Internet Explorer 微軟IE Complexities front ten errors 表面複雜,十個錯誤
New York City 紐約市 Yo, tiny wreck唷,小廢墟
Paris, France 巴黎 A finer scrap 比較好的廚餘
Taipei, Taiwan 台灣台北 I await ant pie 我在等螞蟻派
Jennifer Aniston fine in torn jeans 穿撕破的牛仔褲還不錯
Dennis Rodman籃球員 Odd in manners態度怪異
Adam Sandler Darn Sad Male 蠻悲哀的男性
Paris Hilton Hairpin Slot 髮夾插座
Princess Diana 戴安娜王妃 end is a car spin 結局是一部車子打轉
Bill Gates gets a bill 得了張鈔票
Mel Gibson Bong Smile 吸大麻以後的笑臉
President Clinton of the USA 美國總統克林頓 To Copulate he finds interns 他找實習生性交
Late night Chinese food party 深夜中國食物派對 Heating the crispy noodle fat 加熱脆麵條脂肪
Fried noodles 炒麵 Defines drool 定義了流口水
George W Bush 喬治布希 he grew bogus 他變騙子(假仙)
Fundamentalist 基本教義派 Nut flamed at sin. 對(原)罪發火的神經病
Ronald Wilson Reagan 雷根 Slogan nine a warlord 九條口號,軍閥
United states of America 美國 aim it at us, confederates 南方,瞄準我們
Hillary Clinton 希拉蕊克林頓 Richly, ill, no tan 有錢﹐生病,沒晒黑
George Dubya 喬治大不雅(布希暱稱) You’re Bad Egg 你是壞蛋
President Bush 布希總統 Burnished Pest 打磨光滑的害蟲
Dick Cheney 狄克錢尼 Needy Chick 貪婪的小雞
President Saddam Hussein 胡森總統 Dispensed human disaster 處理過的人間災禍
John Kerry 約翰凱瑞 Horny Jerk 發春的煩蛋
Saddam 薩但 Maddass 瘋咖(角色)
Saddam Hussein 胡森 Sad, Minus Heads 悲哀,少了頭
George Bush 喬治布希 He bugs Gore 他煩(或是竊聽)高爾
George Bush 喬治布希 Shoe Bugger 鞋(可以解釋成shoo的諧音,去﹗的意思),可鄙的傢伙
George W. bush 喬治布希 where bugs go 蟲去的地方
Ronald Wilson Reagan 雷根 Insane Anglo Warlord 瘋了的英裔軍閥
Mister Newt Gingrich 金瑞契先生 Nice right wing monster 不錯的(諷刺)右派妖魔
The Republican Party 共和黨 Breach planet purity 破壞星球純潔
Justin Timberlake im a jerk but listen 我是個混蛋,可是,聽我的
Christina Aguilera Ugly Satanic Hair 醜妖怪頭髮
Michael Jackson 麥克傑克森 he can mock jails 他可以嘲笑監獄
Marilyn Manson man, only in mars 只有在火星才是男人
Beavis and Butthead Thus, be a bad deviant 如是,做個壞變態
Three’s Company 三人行 HePaysRent.com 他付房租.com
Oprah winfrey horrify, we nap 驚嚇﹐我們打盹
James bond jabs demon 刺殺妖魔
South Park 南方四賤客 OK, up trash 好,上垃圾
Garbage Man 收垃圾工人 Bag Manager 袋子管理員
United States Postal Service 美國郵政 Destructive Stations Asleep 毀滅性局站在睡覺
Pre Calculus 微積分先修課程 Call up curse 引出咒罵
used car 舊車 raced us 跟我們飆過
shower time 淋浴時間 where moist 濕的地方
sweetheart 甜心 sweat there 在那流汗
graduation 畢業 into a guard 變成保安人員
graduation 畢業 out in a drag 拉出去
Breasts 乳房 Bra sets 奶罩組
im pregnant 我懷孕了 parting men 跟男人分手﹔男人正要離開
truth is真相是 it hurts 會痛
Hello Kitty Kill The Toy 宰了那玩具
hibernates 冬眠 the bear’s in 熊在(裡面)
the answer 答案 wasn’t here 不在這
precaution 小心 I put on care 我關注(有假裝的意思)
no income 沒收入 come on in 進來吧
Stairway to Heaven 到天國的階梯 Heavy Wire to Satan 到撒旦的沉重纜線
Halloween 萬聖節 AWE HELL NO 不要啊
Chemistry 化學 shit, me cry 狗屎﹗我哭
All rights reserved 保留所有權利 gravest hell riders 最危險的但書
No admittance 不准進入 contaminated 污染了
LISTEN! 聽﹗ silent 安靜
Higher education 高等教育 naughtier coed hi 比較皮的男女混校高中
Smelly feet 臭腳 see fly melt 看蒼蠅溶化
Til’ death do us part 至死方渝(婚禮誓言) outlandish duet trap 怪異的決鬥陷阱
Prostitute 妓女(男) tourist pet 遊客的寵物
Microsoft Windows 微軟視窗 Sown in discomfort 不舒適地播種
Astronomer 太空人 moon starer 盯著月亮看的人
Enduring 持久 nude grin 裸體微笑
Bad girls 壞女孩 glad ribs 歡喜的肋骨
The eyes 眼睛 they see 它們看
Males never ask for directions 男人從不問路 Keen crisis of men’s road travel 男人路上旅行的嚴重危機
Circumstantial evidence 間接證據 can ruin a selected victim 可以毀了某些受害人
New York Times 紐約時報 monkeys write 猴子們寫作
Payment received 付款收到 every cent paid me 付給我的每分錢
A shoplifter 商店竊賊 has to pilfer 得偷東西
Valentine Poems 情人節的詩 pen mates in love 戀愛中的筆友
Tired nerves 神經疲勞 Tense Driver 緊張的駕駛
The check is in the mail 支票已經郵寄 claim “heck I sent it" 聲明﹕媽的,我已經寄了
Flamethrower 火焰噴射器 oh, felt warmer 哦,感覺比較暖
Laxative 輕瀉劑 exit lava 岩漿出來
I want a divorce我要離婚 Can a vow ride it? 誓言可以搭個便車嗎
, , ,

訂閱

Subscribe to our RSS feed and social profiles to receive updates.

仍無迴響。

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / 變更 )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / 變更 )

Facebook照片

You are commenting using your Facebook account. Log Out / 變更 )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / 變更 )

連結到 %s

%d 位部落客按了讚: